Am Samstag fand der „Unite the Kingdom“-Marsch in London statt – zehntausende konservative bis rechtsradikale Briten brachten ihren Unmut über den Zustand des Landes zum Ausdruck. Das ZDF hat in diesem Rahmen Straßenbefragungen durchgeführt und die Aussage einer Teilnehmerin, die sich über islamische Zuwanderung beschwerte, in einem Kurzvideo auf Instagram falsch übersetzt.
„Ich hasse sie. Sie müssen gehen. Es muss sich etwas ändern. Das Land wird zunehmend muslimisch“, wird die Frau zitiert. Im Englischen hatte sie jedoch „I hate it“ gesagt. Aus „Ich hasse es“, was die korrekte Übersetzung wäre, wurde beim ZDF jedoch „Ich hasse sie“ – was auf Englisch jedoch „I hate them“ hieße.
Dadurch wurde suggeriert, die Befragte hätte ihre Abneigung explizit gegen Muslime gerichtet. Tatsächlich sagte die Teilnehmerin jedoch: „Ich hasse es.“ In diesem Fall richtet sich ihr Hass also gegen eine gesellschaftliche Entwicklung und nicht gegen die Menschen. Die falsche Übersetzung wurde dabei sowohl textlich eingeblendet als auch eingesprochen.
ANGST IN ANKARA: Gutes Gespräch mit Putin ‒ Was hat Trump auf NATO-Gipfel vor? | WELT LIVESTREAM











